Pagina 1 din 3

limba romana

MesajScris: Joi Feb 12, 2009 9:14 am
de Dinu Lazar
Ce mult mi-ar place un forum foto in Ro care sa respecte limba romana. In romaneste sunt de o suta de ani termeni consacrati - se zice diafragma si nu blenda sau stop, se spune obturator si nu shuter, se spune a declansa si nu a shuteriza, se spune obiectiv si nu lens sau, culmea aberatiei, lentila. Inseamna ca cel ce spune lentila nu intelege de fapt ce e ste o lentila... si tot asa. Sigur, limba este un organism viu, evolueaza, dar sa evolueze acolo unde nu exista termeni, nu prin inlocuirea unora consacrati si care exista, cu cuvinte ce coboara mult nivelul oricarei discutii. Nu va luati dupa majoritatea forumurilor romanesti, unde semidoctii si incultii sunt priviti cu mare stima pentru ca bolborosesc cuvinte care nu exista in romaneste.

Re: limba romana

MesajScris: Joi Feb 12, 2009 12:04 pm
de Radu_Grozescu
Dinu Lazar scrie:Ce mult mi-ar place un forum foto in Ro care sa respecte limba romana.


Acesta ar fi o minunata premiera :-)

Poate ar fi util un mic glosar de termeni foto in limba romana, pe care deja l-ati inceput in mesajul anterior. L-am putea face in continuarea acestei discutii.

Ce parere aveti despre folosirea abrevierilor, precum AF in loc de autofocus, MP pentru megapixeli ?

Eu ma lupt pentru a descoperi un termen romanesc pentru "Full-frame" si inca nu am reusit. Poate si pentru ca in realitate termenul este destul de lipsit de continut in acceptiune generala si are doar aplicare la DSLR-uri.

Apropos, ce facem cu DSLR, ca aparat digital cu vizare reflex e putin cam lung, iar SLR e un termen destul de incetatenit.

Re: limba romana

MesajScris: Joi Feb 12, 2009 2:27 pm
de Dinu Lazar
Domnule Grozescu, va salut cu toata consideratia,

un glosar foto am facut cindva si cred ca mai este postat pe Fotomagazin pe undeva; oricum daca este nevoie se poate realiza, sunt numai doua, trei sute de cuvinte poate, care ar trebui analizate.

Abrevierile sunt OK si se folosesc peste tot; AF si Mp ( Mp mai degraba decit MP, asa cum se prescurteaza Km si nu KM, mii de scuze)

Full frame este pe scurt in RO format 35mm ( adica 24x36 mm) sau format Leica ( cel care nu a inventat formatul dar l-a folosit si a dus la generalizarea lui) - desi acum cu disparitia filmului de 35mm din educatia contemporana, din obisnuinta, cred ca normal ar fi sa se spuna format intreg si jumatate de format - desi standardul ISO spune despre formatul DX de la NIkon sau cel care se invirte in jurul formatului de 24x18 mm ca este APS - C : asa se numea standardul respectiv la aparitie, acum vreo 30 de ani.
Acum sa spui de format Leica nu mai are suport, pentru ca au aparut aparate Leica de format mare, 36x48 mm...
Deci ca sa rezumam: am avea format intreg sau format 35 mm pentru FX sau format mic ori APS-C pentru DX
Dar fiind aici forum Nikon, nimeni nu se supara daca spunem simplu FX sau DX... cred.

Re: limba romana

MesajScris: Joi Feb 12, 2009 2:35 pm
de Dinu Lazar
Radu_Grozescu scrie:
Dinu Lazar scrie:Ce mult mi-ar place un forum foto in Ro care sa respecte limba romana.



Apropos, ce facem cu DSLR, ca aparat digital cu vizare reflex e putin cam lung, iar SLR e un termen destul de incetatenit.


Am avea in Ro aparate digitale reflex, aparate compacte si aparate cu transfocator mare ( in loc de bridge); la TCM la cursul de optica se spune doar de SLR sau aparate nereflex; acum, cu aparitia Panasonicului G1, care deschide un drum, cu siguranta aparatele cu oglinda, reflex, vor dispare... deci denumirea isi pierde sensul.

Cel mai simplu este sa impartim in aparate cu obiectiv fix si aparate cu obiectiv interschimbabil sistemul foto. SLR va fi istorie, ca dispare prisma si oglinda in anii urmatori. E o discutie cu multe puncte de vedere care pot fi toate adevarate.

Re: limba romana

MesajScris: Joi Feb 12, 2009 2:46 pm
de Radu_Grozescu
Dinu Lazar scrie:Full frame este pe scurt in RO format 35mm ( adica 24x36 mm)


Excelent, multumesc mult, suna foarte bine, trec la format 24x36mm in loc de Full-frame, chiar daca e 35,9 la Nikon :-)

Re: limba romana

MesajScris: Lun Feb 16, 2009 10:16 am
de Dinu Lazar
Un dictionar bunicel de termeni foto:
http://ro.netlog.com/go/out/url=-aHR0cDovL25leHVzLnRyZWkucm8vZGV4Lmh0bQ__Cele bune,
DL

Re: limba romana

MesajScris: Mie Feb 18, 2009 11:33 pm
de nikonians_ro
Dinu Lazar scrie:Ce mult mi-ar place un forum foto in Ro care sa respecte limba romana. In romaneste sunt de o suta de ani termeni consacrati - se zice diafragma si nu blenda sau stop, se spune obturator si nu shuter, se spune a declansa si nu a shuteriza, se spune obiectiv si nu lens sau, culmea aberatiei, lentila. Inseamna ca cel ce spune lentila nu intelege de fapt ce e ste o lentila... si tot asa. Sigur, limba este un organism viu, evolueaza, dar sa evolueze acolo unde nu exista termeni, nu prin inlocuirea unora consacrati si care exista, cu cuvinte ce coboara mult nivelul oricarei discutii. Nu va luati dupa majoritatea forumurilor romanesti, unde semidoctii si incultii sunt priviti cu mare stima pentru ca bolborosesc cuvinte care nu exista in romaneste.


Cu stima,
Eu reprezint aici categoria semi musca, asa ca nu ma bagati prea mult in seama :) . Cu toate acestea as avea ceva de zis.
E minunat ce spuneti, ca toata lumea sa vorbeasca in romaneste atunci cand se exprima in termeni fotografici, ( cred ca banuiti deja ca urmeaza un "Dar..." )...dar pentru a folosi acesti termeni presupune o experienta . Dumneavoastra ii stiti atat de bine fiindca ati mancat fotografie pe paine. Tot respectul :) . Cunoasterea acestor termeni este minunata insa necesita timp pentru a intelege cum functioneaza anumite mecanisme. Este o chestiune pe care nu o inveti peste noapte. Aici este vorba despre cunoastere. Cunoasterea pentru a se decanta corect , trebuie asimilata in mod corespunzator. Ori in Romania...momentan e cam jale cu cursurile foto . Au inceput sa se miste de curand cat de cat. In Bucuresti mai mult. In tara....nu mai zic. Asa ca plevei ii ramane sfantul internet cu pagini in engleza. Incercam sa mai aflam cate ceva si de pe la noi de pe www.ro dar in domeniul tutoriale foto si informatii de gen pe romaneste....slab de tot. Pe forumuri daca intram ne punem mainile la ochi de ce se scrie pe acolo. Dar asta o stiti mult mai bine decat mine.
Imi cer scuze ca am avut aceasta indrazneala, dar in cazul in care folosim termeni straini, nu ne-o luati in nume de rau . Se poate intampla chiar sa incurcam anumiti termeni. Iar nu ne-o luati in nume de rau fiindca unii sunt pe aici la inceput de drum , altii sunt mai dezorientati , altii nu stiu...altii...altii...
Acea intrunire care spuneati ca va fii anul acesta prin vara ( cu toata floarea fotografilor din Romania ) speram sa fie o raza de lumina mult asteptata pe cerul asta cenusiu al fotografiei din Romania.
Succes in tot ce faceti si toate cele bune !

Re: limba romana

MesajScris: Joi Apr 02, 2009 2:25 am
de mars
Domnule Dinu Lazar,
este o initiativa faina ... m-am uitat peste dictionarul foto de la adresa data de dumneavoastra mai sus. Nu mi-am dat seama cine detine dreptul de autor (copyrightu-ul :lol: ), dar cred ca ar fi frumos sa fie promovat si pe forumul nikonistilor, cel putin din motive "culturale".
Totusi, din motive pur literare, cred ca suntem nevoiti sa imprumutam cuvinte din alte limbi ... cel putin din cauza formularii expresiei. De exemplu: zoom - este mai simplu de de folosit decat distanta focala variabila; sau: mouse - in loc de shoarece.
Cred ca dictionarul amintit mai sus este, mai degraba, unul explicativ si nu de translatare - aceasta il face sa fie cu atat mai mult de apreciat.

Re: limba romana

MesajScris: Joi Apr 02, 2009 7:08 am
de Dan Pop
mars scrie:Totusi, din motive pur literare, cred ca suntem nevoiti sa imprumutam cuvinte din alte limbi ... cel putin din cauza formularii expresiei. De exemplu: zoom - este mai simplu de de folosit decat distanta focala variabila; sau: mouse - in loc de shoarece.

Problema nu este imprumutul atunci cind nu exista un termen adecvat in limba romana ci utilizarea barbarismelor, adica a imprumuturilor perfect inutile, pentru ca exista deja versiuni romanesti utilizabile ale termenilor cu pricina. E.g. apertura in loc de diafragma, shutter in loc de obturator, focusare in loc de focalizare s.a.m.d. Nimeni nu sugereaza sa se utilizeze obiectiv cu distanta focala variabila in loc de zoom, lampa fulger electronica in loc de flash/blitz sau aducere la valorile initiale in loc reset.

A propos, pe vremea cind se purtau imprumuturile din franceza, zoom-ul era transfocator, iar focalizarea era punere la punct.

Re: limba romana

MesajScris: Vin Apr 03, 2009 8:30 am
de Robert_timisoara
Dan Pop scrie:[quote="mars" E.g. apertura in loc de diafragma, shutter in loc de obturator.



E.g ? :!: :!: :!: suntem la limba romana, in concluzie este "Ex:" . E.g vine din engleza. ;)